Evangelho de Mateus 1 Hebraico

  • Autor do post:
  • Categoria do post:NT Hebraico
  • Comentários do post:0 Comentário
  • Tempo de leitura:11 minutos de leitura

1  זֶה סֵפֶר תּוֹלְדֹת הַמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ בֶּן־דָּוִד בֶּן־אַבְרָהָם׃
1 ​Livro da genealogia de Yeshua HaMashiach, filho de David, filho de Avraham
2  אַבְרָהָם הוֹלִיד אֶת־יִצְחָק וְיִצְחָק הוֹלִיד אֶת־יַעֲקֹב וְיַעֲקֹב הוֹלִיד אֶת־יְהוּדָה וְאֶת־אֶחָיו׃
2 ​ Avraham gerou Yitschaq; a Yitschaq gerou Yaakov; a Yaakov gerou Yehudá e seus irmãos
3  וִיהוּדָה הוֹלִיד אֶת־פֶּרֶץ וְאֶת־זֶרַח מִתָּמָר וּפֶרֶץ הוֹלִיד אֶת־חֶצְרוֹן וְחֶצְרוֹן הוֹלִיד אֶת־רָם׃
3 ​Yehudá gerou de Tamar a Perets e Zerach; Perets gerou Chetsron; Chetsron gerou Ram;
4  וְרָם הוֹלִיד אֶת־עַמִּינָדָב וְעַמִּינָדָב הוֹלִיד אֶת־נַחְשׁוֹן וְנַחְשׁוֹן הוֹלִיד אֶת־שַׂלְמוֹן׃
4 E Ram gerou Aminadav; Aminadav gerou Nachson; Nachson gerou Salmom;
5  וְשַׂלְמוֹן הוֹלִיד אֶת־בֹּעַז מֶרָחָב וּבֹעַז הוֹלִיד אֶת־עוֹבֵד מֵרוּת וְעוֹבֵד הוֹלִיד אֶת־יִשָׁי׃
5Salmom gerou de Rachav a Boaz; Boaz gerou de Rut a Oved; Oved gerou Yishai;
6  וְיִשַׁי הוֹלִיד אֶת־הַמֶּלֶךְ דָּוִד וְדָוִד הוֹלִיד אֶת־שְׁלֹמֹה מֵהָאִשָּׁה אֲשֶׁר לָקַח מֵאוּרִיָּה׃
6 ​E Yishai gerou o rei David. E David gerou Sh’lomoh da que fora mulher de Uriyah;
7  וּשְׁלֹמֹה הוֹלִיד אֶת־רְחַבְעָם וּרְחַבְעָם הוֹלִיד אֶת־אֲבִיָּה וַאֲבִיָּה הוֹלִיד אֶת־אָסָא׃
7E Sh’lomoh gerou Rechav’am; e Rechav’am nasceu Aviyah; e Aviyah gerou Asa;
8  וְאָסָא הוֹלִיד אֶת־יְהוֹשָׁפָט וִיהוֹשָׁפָט הוֹלִיד אֶת־יְהוֹרָם וִיהוֹרָם הוֹלִיד אֶת־עֻזִּיָּהוּ׃
8E Asa gerou Y’hoshafat; e Y’hoshafat gerou Y’horam; e Y’horam gerou Uziyahu;
9  וְעֻזִּיָּהוּ הוֹלִיד אֶת־יוֹתָם וְיוֹתָם הוֹלִיד אֶת־אָחָז וְאָחָז הוֹלִיד אֶת־חִזְקִיָּהוּ׃
9 ​E Uziyahu gerou Yotam; e Yotam gerou Achaz; e Achaz gerou Chizkiyahu;
10  וְחִזְקִיָּהוּ הוֹלִיד אֶת־מְנַשֶּׁה וּמְנַשֶּׁה הוֹלִיד אֶת־אָמוֹן וְאָמוֹן הוֹלִיד אֶת־יֹאשִׁיָּהוּ׃
10E Chizkiyahu gerou M’nasheh; e M’nasheh gerou Amon; e Amon gerou Yoshiyahu;
11  וְיֹאשִׁיָּהוּ הוֹלִיד אֶת־יְכָנְיָהוּ וְאֶת־אֶחָיו בִּימֵי גְלוֹתָם בָּבֶלָה׃
 ​E Yoshiyahu gerou Y’chanyah e seus irmãos, no tempo da deportação para Bavel.11
12  וְאַחֲרֵי הָגְלָם לְבָבֶל יְכָנְיָהוּ הוֹלִיד אֶת־שְׁאַלְתִּיאֵל וּשְׁאַלְתִּיאֵל הוֹלִיד אֶת־זְרֻבָּבֶל׃
12Depois da deportação para Bavel, Y’chanyah gerou a Sh’altiel; e Sh’altiel gerou Z’rubavel;
13  וּזְרֻבָּבֶל הוֹלִיד אֶת־אֲבִיהוּד וַאֲבִיהוּד הוֹלִיד אֶת־אֶלְיָקִים וְאֶלְיָקִים הוֹלִיד אֶת־עַזּוּר׃
13 ​E Z’rubavel gerou Av’ichud; e Av’ichud gerou Elyakim; e Elyakim gerou Azur;
14  וְעַזּוּר הוֹלִיד אֶת־צָדוֹק וְצָדוֹק הוֹלִיד אֶת־יָכִין וְיָכִין הוֹלִיד אֶת־אֱלִיהוּד׃
14 ​E Azur gerou Tsadok; e Tsadok gerou Amon; e Amon gerou El’ichud;
15  וֶאֱלִיהוּד הוֹלִיד אֶת־אֶלְעָזָר וְאֶלְעָזָר הוֹלִיד אֶת־מַתָּן וּמַתָּן הוֹלִיד אֶת־יַעֲקֹב׃
15E El’ichud gerou El’azar; e El’azar gerou Matan; e Matan gerou Yaakov;
16  וְיַעֲקֹב הוֹלִיד אֶת־יוֹסֵף אִישׁ מִרְיָם אֲשֶׁר נוֹלַד מִמֶּנָּה יֵשׁוּעַ הַנִּקְרָא מָשִׁיחַ׃
16E Yaakov gerou Yosef, pai de Miryam, da qual nasceu Yeshua, que é chamado o Mashiach.
17  וְהִנֵּה כָּל־הַדֹּרוֹת מֵאַבָרָהָם עַד־דָּוִד אַרְבָּעָה עָשָׂר דֹּרוֹת וּמִדָּוִד עַד־גָּלוּת בָּבֶל אַרְבָּעָה עָשָׂר דֹּרוֹת וּמִגָּלוּת בָּבֶל עַד־הַמַּשִׁיחַ אַרְבָּעָה עָשָׂר דֹּרוֹת׃
17De modo que todas as gerações, desde Avraham até David, são catorze gerações; e desde David até a deportação para Bavel, catorze gerações; e desde a deportação para Bavel até o Mashiach, catorze gerações.
18  וְזֹאת הָיְתָה לֵדַת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ כַּאֲשֶׁר מִרְיָם אִמּוֹ מְאֹרָשָׂה הָיְתָה לָיוֹסֵף טֶרֶם יָבוֹא אֵלֶיהָ וַתִּמָּצֵא כִּי הָרָה הִיא כִּי מֵרוּחַ הַקֹּדֶשׁ הָרָתָה׃
18Ora, o nascimento de Yeshua HaMashiach foi assim: Estando Miryam, sua mãe, desposada com Yosef, antes de se ajuntarem, ela se achou ter concebido da Ruach HaKodesh.
19  וְיוֹסֵף אִישָׁהּ צַדִּיק הָיָה וְלֹא אָבָה לְתִתָּהּ לְדִבַּת־עָם וַיֹּאמֶר לְשַׁלְּחָהּ בַּסָּתֶר׃
19E como Yosef, seu esposo, era justo, e não a queria difamar, intentou deixá-la secretamente.
20  עוֹדֶנּוּ מְדַבֵּר אֶל־לִבּוֹ כָּזֹאת וְהִנֵּה מַלְאַךְ יְהוָֹה נִרְאָה אֵלָיו בַּחֲלוֹם לֵאמֹר יוֹסֶף בֶּן־דָּוִד אַל־תִּירָא מִקַּחַת אֵלֶיךָ אֶת־מִרְיָם אִשְׁתֶּךָ כִּי הַיֶּלֶד בְּקִרְבָּהּ נוֹצַר מֵרוּחַ הַקֹּדֶשׁ׃
20E, projetando ele isso, eis que em sonho lhe apareceu um anjo de Deus, dizendo: Yossef, filho de David, não temas receber a Miryam, tua mulher, pois o que nela se gerou é da Ruach HaKodesh;
21  וְהִיא יֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאתָ אֶת־שְׁמוֹ יֵשׁוּעַ כִּי הוּא יוֹשִׁיעַ אֶת־עַמּוֹ מֵחַטֹּאתֵיהֶם׃
21ela dará à luz um filho, e ela o chamará Yeshua; porque ele salvará o seu povo de todos os seus pecados.
22  וְכָל־זֹאת הָיְתָה לְמַלֹּאת אֵת אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָֹה בְּיַד־הַנָּבִיא לֵאמֹר׃
22Ora, tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que fora dito da parte de Deus pelo profeta:
23  הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרְאוּ שְׁמוֹ עִמָּנוּאֵל אֲשֶׁר יֵאָמֵר אֵל עִמָּנוּ׃
23Eis que a almah conceberá e dará à luz um filho, o qual será chamado Imanuel, que é interpretado como Elohim conosco.
24  וַיִּיקַץ יוֹסֵף מִשְּׁנָתוֹ וַיַּעַשׂ כַּאֲשֶׁר צִוָּה אֹתוֹ מַלְאַךְ יְהוָֹה וַיִּקַּח אֶת־אִשְׁתּוֹ׃
24E Yossef, tendo despertado do sono, fez como o anjo de Deus lhe ordenara, e recebeu sua mulher;
25  וְלֹא יָדַע אֹתָהּ עַד כִּי־יָלְדָה בֵּן אֶת־בְּכוֹרָהּ וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ יֵשׁוּעַ׃
25e não se deitou com ela enquanto ela não deu à luz um filho; e pôs-lhe o nome de Yeshua.

 Todos os Capítulos do Evangelho de Mateus

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28

Redator

Professor Adilson Cardoso. Teólogo, Filósofo. Professor de Teologia, Filosofia, Hebraico e Grego.

Deixe um comentário